Gastronomía en la literatura, donde saboreamos a los grandes clásicos. Follow blog

manuela-ocampo-mejia1536827103 Manuela Ocampo Mejia "Gastronomía en la literatura, donde saboreamos a los grandes clásicos" es un proyecto creado por Manuela al Horno, profesional en filosofía y letras de Colombia que considera la literatura como su mayor pasión. A Manuela al Horno también le fascina la gastronomía y por ello es que este proyecto busca reseñar libros a partir del paisaje gastronómico que aparece en ellos. ¡Bon Apettit! // "Gastronomy in literature, where we taste the great classics" is a project created by Manuela al Horno, a Philosophy and Literature professional that considers literature as her big passion. Manuela al Horno also enjoys all that have something to do with gastronomy, that is why this project aims to review books based on the gastronomy landscape found in their plots. Bon apettit!

#english #spanish #Reseña #review #GastronomíaenlaLiteratura #ManuelaalHorno #Leoyrecomiendo #IreadIrecommend
8
6483 VIEWS
AA Share

10 de febrero de 2018 / February te 10th 2018

Dietario Voluble es quizás el libro más rico de leer de entre los que he leído. No pudo haber sido escrito por otro genio que no fuera Enrique Vila-Matas -espero disculpen mi traga eterna por este autor-. El libro contiene las notas que escribía Vila-Matas en sus cuadernos durante 2005, 2006, 2007 y 2008. Cada año se divide en meses y cada mes, como mágicamente, trata de algún tema que pasaba por la mente del escritor español. Digo mágicamente porque cada nota parece ser una pieza de un rompecabezas perfecto que se llamaría Dietario Voluble. Vila-Matas confiesa que muchas de estas notas las escribió en cafés europeos, bebiendo y fumando, como lo haría Truman Capote. No dudo que este detalle contribuye a que el libro sea tan rico de leer. En el capítulo del año 2007, mes abril -quiero creer que lo escribió un 7 de abril, ojalá a las cinco de la mañana- Vila-Matas comenta y reflexiona sobre los Haikus que son pequeños y perfectos poemas japoneses. Él estaba leyendo a Sebald y afirma sin titubear que en el siguiente Haiku estaba concentrada toda la obra del alemán: “En el vagón restaurante / del Arlberg Express / va un hombre sentado / con luto en la solapa / & consume / pensativo un / escalope a la milanesa.” // Dietario Voluble is, perhaps, the most delicious book for reading among those I have read. It couldn't have been written by another genius apart from Enrique Vila-Matas -please excuse me for my eternal crush with this author-. The book has the notes that Vila-Matas wrote in his notebooks in 2005, 2006, 2007 and 2008. Each year is divided into months and, each month, magically, is about any topic that the Spanish author was thinking at that time. I said magically because each note seems to be a piece from a perfect puzzle entitled Dietario Voluble. Vila-Matas admits that almost all the notes were written in european Cafés, drinking and smoking, like Truman Capote's style. I really don't doubt that this detail contributes with the deliciousness of the book. In 2007´s chapter, April -I just want to believe that he wrote this note on April the 7th at five in the morning- Vila-Matas writes about Haikus (little and perfect japanese poems). He was reading Sebald and claims, without hesitating, that in a Haiku about an escalope was concentrated Sebald´s work. 

Oct. 19, 2018, midnight 0 Report Embed 0
~

3 de febrero de 2018 / February the 3rd 2018

Desde que leí La leyenda del santo bebedor de Joseph Roth -de la cual les prometo reseña- me intrigué por las novelas del escritor Ucraniano. Hace poco, buscando libros para redimir un bono, encontré La noche mil dos de Roth y no dudé en cambiar mi bono por este ejemplar de la editorial Anagrama. La novela me intrigó porque Roth se propone narrar la noche mil dos de Las mil y una noches. Es una novela que se trata del poder que ejerce el Sha de Persia en pro de una noche de pasión con una bella y distinguida dama en Viena. Sin embargo, la novela toma un giro interesante en el momento en que la dama termina siendo una prostituta y no la distinguida mujer que deseó el Sha. Gracias a este evento, Mizzi, la mujer de la vida alegre, emprende una vida absolutamente diferente a lo que había sido su pasado. Joyas -más específicamente, un collar de perlas-, dinero, lujos, casas, pero también engaños, corrupción, desamor y angustia es lo que encuentra Mizzi en esta nueva vida. Dicen que la novela se titulaba, al principio, “El collar de perlas” que, si la leen, verán que es un título más apropiado que el que tiene en la actualidad, pues la narración de la noche mil dos tiene escasas diez páginas. Pero, para qué negar que si en la portada de la novela hubiera encontrado escrito “El collar de perlas” quizás no me hubiera interesado tanto como con el título de La noche mil dos. Una vez más un título me lleva a leer y un autor no me traiciona. En el Café Wirzl sucede parte de la historia porque sus personajes simplemente no pueden abandonarlo: “Cada vez que Lazik abandonaba el Café Wirzl y a sus colegas y agentes secretos, los naipes grasientos y el olor a café, la cerveza de Okocim, los puros baratos y los panecillos salados, tenía la impresión de haberse degradado un poco, de haberse hundido de verdad.” // Since I read Legend of the holy drinker written by Joseph Roth -I promise I will write a review about it- I was intrigued about the novels of this Ukrainian writer. Some days ago I was looking for books because I had a bonus and I found The tale of the 1002nd night by Roth and I didn't doubt about changing my bonus for this book. I felt attracted by this novel because Roth narrates the 1002nd night of the famous The Tale of the 1002 Night. The novel's plot is the power of a Persian Sha when visiting Vienna and he wanted to sleep with a beautiful and elegant lady. However, the novel takes a different course when the lady ends up being a prostitute but not the elegant one. Thanks to this “misunderstanding” Mizzi, the lady of the evening, starts a different life. Jewel -specifically a pearl necklace-, money, luxury, houses, but also trickery, corruption, indifference and anxiety were what Mizzi found in this new life. It is said that, at the beginning, the novel was entitled as “The pearl necklace” and if you read it, you will see that is a better title for the story because the narration of the 1002nd night has, as far, ten pages. But I have to accept that if I had found “The pearl necklace” written in the cover, I wouldn't have been interested as I was with The tale of the 1002nd night title. Again, the title carries me to read and an author does not betray me. In the Cafe Wirzl takes place a huge part of the story because its characters can't abandon it: “Each time that Lazik left the Cafe Wirzl and his colleagues and secret agents, the greased playing cards and the coffee smell, the Okocim beer, the cheap cigarettes and the salty rolls, he had the feeling of degrade, of being really sunk.”

Oct. 18, 2018, midnight 0 Report Embed 0
~

27 de enero de 2018 / January the 27th 2018

La segunda novela escrita por William Faulkner se llama Mosquitos, ha sido leída por muy pocas personas y estoy segura de que es de esas novelas de odios y amores. La compré por el nombre, porque mi animal favorito es el mosquito. La historia no tiene nada de raro: un viaje en un yate llamado Nausikaa por el lago Pontchartrain, cerca a Nueva Orleans. No pasa nada más que el vuelo intermitente de los mosquitos y las conversaciones de los pasajeros. Es una novela que se centra en las descripciones y en el despliegue de las personalidades de los personajes, en donde un minuto puede llegar a narrarse en más de una página. El libro se divide en seis partes. El prólogo, donde se introducen al lector los personajes que irán en el viaje. Cuatro días divididos por horas, en donde se narran las “aventuras” de los pasajeros, que se limitan a hablar de arte, religión y política. Por último, un epílogo en donde los personajes son de nuevo situados en Nueva Orleans, con sus nuevos pensamientos gracias al viaje en el lago. Personalmente, el prólogo y el epílogo son las partes que más disfruté, pues me pareció que el cuerpo de la novela fue escrita como por un Joyce falso. En cambio, la primera y última fueron escritas por un auténtico Faulkner. Me identifiqué con uno de los personajes que, en el tira y afloja de la decisión de ir de viaje en el Nausikaa, al final dice que sí irá con impecable sátira: “Ya que es necesario soportar a la gente, al menos la elegiremos entre quienes tienen comida, whisky y automóviles. Y cuando menos inteligente, mejor.” // The second novel written by William Faulkner is Mosquitoes that has been read by few people and I'm sure, it's a novel that inspires hate or love. I bought it due to the title, because mosquito is my favorite animal. There is nothing unusual about the story: a trip in a yacht named Nausikaa through Pontchartrain lake, near to New Orleans. In there, nothing happens apart of the intermittent flight of the mosquitoes and the talks of the passengers. This novel focus on the descriptions and on the unfolding of the character's personalities, where a minute can be narrated in more than one page. The book has six parts. The prologue, where Faulkner introduces us the characters that will be involved in the trip. Four body sections each of which documents a day of the trip hour-by-hour, with its adventures that consists in arguing about art, religion and politics. And, the last one is the epilogue where the characters are again in New Orleans with their new thinking after the trip. Personally, the epilogue and the prologue are the parts I enjoyed the most because the body seems being written by a fake Joyce. On the other hand, the first and the last one were written by an authentic Faulkner. I identified myself with one of the characters who, in the cut and thrust of the decision of going or not going to the trip, he said yes with a perfect satire: “Now that we have to bear people, at least we will choose them in those who have food, whisky and cars. And, the less intelligent the better.”

Oct. 17, 2018, midnight 0 Report Embed 0
~

20 de enero de 2018 / January the 20th 2018

Una buena amiga me dijo que aunque yo hubiera leído todos los libros de García Márquez, si no había leído Crónica de una muerte anunciada, no había hecho nada. Tenía razón. Cuando lo terminé recordé cuando decía que es un libro perfecto, no le sobra ni le falta una sola palabra. Mi buena amiga también me dijo que me fijara en el epígrafe del libro, un verso de Vicente García que dice “la caza de amor es de altanería”, pues da sentido al argumento de la crónica. Mi buena amiga tenía toda la razón en cada palabra que me dijo del libro, que hasta creo que esta reseña no es mía sino de ella. Crónica de una muerte anunciada es un pequeño libro de unas ciento cincuenta páginas que narra cómo en un pueblo todos sus habitantes se enteran de la muerte del turco Santiago Nasar sin que él llegue a saberlo. El inicio es genial, pues nos condena a saber qué va a pasar al final del libro, pero nos obliga a seguir leyendo: “El día en que lo iban a matar, Santiago Nasar se levantó a las 5:30 de la mañana para esperar el buque en que llegaba el obispo”. El narrador de la crónica hace una investigación minuciosa relatada en lenguaje de realismo mágico, que nos permite saber el rumbo de la historia. Una vez va donde una “amiga de noche” de Nasar a preguntarle su versión del crimen. María Alejandrina Cervantes no pudo decir una sola palabra, solo lloró a su manera. “Comer sin medida fue siempre su único modo de llorar, y nunca la había visto hacerlo con semejante pesadumbre”. // A very good friend of mine told me that, even if I had read all the books written by García Márquez, if I haven´t read Chronicle of a death foretold I haven't done anything. She was right. When I finished it I remembered when she said that is a perfect book, because any word misses as any word left over. My good friend also told me to keep my eyes on the epigraph of the book, a verse of Vicente García that says “The pursuit of love is like falconry”, because it gives sense to the plot of the chronicle. My very good friend was right about every word she said about the book, I think this review is hers but not mine. Chronicle of a death foretold is a short book with one hundred and fifty pages that narrates how in a town all its inhabitants knew about Santiago Nasar´s death but he didn't. The beginning is brilliant, because condemn us to know the end of the story but force us to read: “On the day they were going to kill him, Santiago Nasar got up at five-thirty in the morning to wait for the boat the bishop was coming on.” The narrator makes a meticulous research, narrated in magic realism, that allow us to know the story. Once the narrator went to a Nasar´s “night friend” house to ask her version of the crime. María Alejandrina Cervantes couldn't speak, she just cried in her way: “Disproportionate eating was always the only way she would ever mourn and I had never seen her do it with such grief”.

Oct. 16, 2018, midnight 0 Report Embed 0
~
Read more Start page 1 2 3 4 5 6 7 8